首页
研究机构
党建工作
研究领域
期刊年鉴
专家学者
学术著作
搜索

“北京地区译员交流会”在北京凤凰岭龙泉寺举办

来源:2010年12月01日 中国宗教学术网 时间:2010-12-01


现场嘉宾
 


交流会现场

 


分组交流

 


会后合影

 

佛教在线北京讯 2010年11月28日13时,由北京大学翻译协会和北京龙泉寺从事翻译的志愿者联合主办的“北京地区译员交流会”在凤凰岭龙泉寺见行堂举行,此次交流会重在关注普通译员的状态和需求,并由龙泉寺志愿者张彦和北京大学吴刚分别用中英双语主持。

到场的嘉宾有对外贸易大学的教授杨潮光、副教授杨玉功,北京大学计算机辅助翻译专业硕士王华树、语言信息工程系主任助理高志军,以及龙泉寺的清华大学毕业的禅兴法师、贤启法师,河南大学毕业的悟光法师、贤健法师,北京航空航天大学毕业的贤立法师。

交流会上,每位嘉宾们都分别进行了十五分钟的精彩演讲,杨潮光教授做了题为《语言的粘连性与翻译》的演讲,杨玉功副教授的题目为《汉语经典英译举例》;高志军、王华树演讲的题目分别为《新时代的语言服务人才》和《如何提高翻译工作效率》。在学员们分享了嘉宾们的宝贵经验后,嘉宾们与学员分成四组进行交流,分享了各自的收获心得,并一同观看了此次“北京地区译员交流会”回顾片。

到下午16时,“北京地区译员交流会”圆满结束。交流活动结束后,龙泉寺法师赠送嘉宾和学员《和尚博客》、《皈依之路——学诚大和尚关于居士教育的开示》以及《龙泉寺09年回顾片》和基金会三周年纪念物刊《千手系一心》、大国学基金会的《金刚经·心经》等礼物。

会后,参加交流会的北京大学翻译协会的骨干成员和龙泉寺的主要志愿者,还分别进行了结行与分享心得。

免责声明

1.来源未注明"世界宗教研究所"的文章,均仅代表作者本人观点,不代表世界宗教研究所立场,其观点供读者参考。

2.文章来源注明"世界宗教研究所"的文章,为本站写作整理的文章,其版权归世界宗教研究所所有。未经我站授权,任何印刷性书籍刊物及营利性电子刊物不得转载。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明出处及链接(URL)

3.除本站写作和整理的文章外,其他文章来自网上收集,均已注明来源,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请联系我们,我们将马上进行处理,谢谢。

永久域名:iwr.cass.cnE-Mail:zjxsw@cass.org.cn版权所有:中国社会科学院世界宗教研究所京ICP备05072735号-1