作者:卓新平
出版社:中国社会科学出版社
出版年:2010年7月
自 序
写序是“以文会友”的最佳方式之一。显然,“序”是给别人看的,起到一个阅读中的介绍、引导作用,在许多情况下也就是一种“导读”。从这种意义上说,“序”本身就是一种思想、观点的沟通、交流。在写序过程中,这种感觉是非常强烈的。
不过,这里收集的近八十篇序文并不是“自序”,不是编者要以此来介绍自己的著作,主动敞开自己的心扉来与他人对话、交流。从本书所选序文的特点就可以清楚看出,编者在这里更多的是在回应他人的著作,或在集体合作的著述中加以说明、引介,达到穿针引线、串连贯通的效果。这样,其“以文会友”的意义就更为突出,效果亦更加明显。总体而言,这里的序文可以归纳为两大类,一为给他人的著作或译著写序,其本身就是一个学习、领会、消化、融合的过程;序者所言要有针对性,更体现出回应、对话的意趣,由此则必须“走近”作者,深入到其著作中去窥其堂奥,有感而发,言其理解、领悟、启迪、联想,并对作者的思想、观点、性情、文风有相应的揣摩、把握,甚至争取能读出新意,有所发挥、引申和扩展。二为给自己编辑的著译写序,这种编辑工作无论是主编还是合编,都是一种与多人合作的工作,自然也免不了思想的沟通、观点的交流和见解的商榷。于是,序言之行文恰如会友,前者是两个朋友之间的开放性对话,后者则为众人同在的会谈或座谈。在这些奇妙、多元的对话中,可以说是方寸之间别有洞天。
为了阅读的方便,这里的序文大概被归类而分为五个方面。一为“友人书序”,即给朋友的新著所写的序言。最初自己是不愿为人写序的,但盛情难却,在朋友的反复催促、要求下最终没能挡住诱惑,一试则再也不能收住,不知不觉已写了几十篇,连自己都颇感惊讶。在写作过程中,编者经常会成为朋友新著的第一个读者,享受到先睹为快的欢愉。二为“文集前言”,其中既有自己汇编的文集,也包括给他人编辑的文集写序,内容则涵括课题文集、合作文稿、以及会议文汇等。三为“译著序言”,多为给他人翻译的著作所写,旨在对这些译著有更清晰、深入的了解,或对原著及其作者加以必要介绍,为读者提供与阅读相关的背景知识。这些译者的翻译则或是由编者来组织,或是给朋友所译著作提供推介和说明。四为“丛书前言”,这些“丛书”主要由编者自己来负责组织、实施、其内容可分为会议论文、相关专著或译著、以及学术工具书等系列;这些“丛书”从策划到出版,其中的艰辛、曲折和不易,让编者感触颇深、感慨万千。尤其是为系列会议论文集所写的前言,乃记载了我国改革开放以来宗教研究发展变迁的一段历史;这种反映和写照在我们所经历的思想文化复兴之成就中或可比为“吉光片羽”,有着独特的意义和珍贵的价值。五为“导言导读”,即相关文集或著作的引言、导读。本来其中一些内容为编者的“读后感”,却在相关出版社的要求和引导下变成了“导读”,使自己也感到一些惭愧和不安。当然,如果这种“导读”的确为读者的阅读起到了某些积极作用,在一定程度上帮助了他们的认识和理解,那么自己的心情或许能够平静一点。这五个方面的序文有着一个共同特点,即是编者以此在“会友”、是向各学界相关朋友的请教、学习和汇报。在这一过程中,自己确实颇受启发、大有收获。
通过这些“序文”,编者真诚希望“会友”能扩大,希望有更多的朋友来阅读这些著作,参加我们的思想交流,推动当代中国的学术及文化发展。虽然这些著作不属于“畅销书”之类,不见于“流行榜”,但编者仍相信其“开卷有益”,能够增加我们的知识、获得更多的智慧。
2010年2月24日 写于虎年之初
1.来源未注明"世界宗教研究所"的文章,均仅代表作者本人观点,不代表世界宗教研究所立场,其观点供读者参考。
2.文章来源注明"世界宗教研究所"的文章,为本站写作整理的文章,其版权归世界宗教研究所所有。未经我站授权,任何印刷性书籍刊物及营利性电子刊物不得转载。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明出处及链接(URL)
3.除本站写作和整理的文章外,其他文章来自网上收集,均已注明来源,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请联系我们,我们将马上进行处理,谢谢。